国際交流ボランティア(登録・紹介)

国際交流ボランティア(登録/紹介)

国際交流ボランティア制度とは

新潟県国際交流協会では、県民参加による国際交流活動を促進するため、国際交流ボランティアの育成を行っています。
その一環として、「通訳・翻訳ボランティア」、「アースサポーター(イベント運営ボランティア)」登録制度を設け、登録者に活動の場を提供しています。

ボランティアの登録について

通訳・翻訳ボランティア

国際交流、国際協力事業などにおける簡単な通訳・翻訳をお願いしています。
18才以上で、外国語(外国出身の方は日本語)で日常会話の通訳または専門知識を必要としない文書の翻訳が支障なくできる方なら、どなたでも登録できます。
※各言語の登録基準については「登録・活動の手引き」をご確認ください。

アースサポーター(イベント運営ボランティア)

当協会等が実施する行事などで、運営スタッフとしてお手伝いいただきます。
18歳以上の方で、国際交流、国際協力に関するイベント等の企画運営に興味や関心のある方ならどなたでも登録できます。

登録方法

下記登録フォームより必要事項をご記入ください。

※注意事項
原則として無報酬でボランティア活動をしていただきます。
依頼者が必要と判断した場合には、ボランティア活動保険に加入します。

活動終了後

事業終了後は、「ボランティア活動報告書」を提出いただきます。

ボランティアの依頼について

国、地方公共団体、及び営利を目的としない団体等に対し、ボランティアの紹介を行っています。
ただし、依頼内容によっては、ボランティアの紹介ができない場合もありますので予めご了承ください。
なお、個人、企業からの依頼は受け付けておりません。

依頼方法

「国際交流ボランティア制度 利用の手引き」をご確認いただき、事業実施の3週間前までに、下記フォームよりお申込ください。
内容を審査のうえ、紹介することが適当と認めた場合は、登録者に案内します。

ボランティアを紹介できる依頼内容

国際交流事業などにおける簡単な通訳・翻訳

例:

  • ・国際交流事業における簡単な挨拶や会話等の通訳
  • ・子供向け多言語絵本
  • ・簡単なパンフレット等の翻訳
× ボランティアを紹介できない依頼内容

専門的な知識、高度な技術を必要とする通訳・翻訳、
その他ボランティアの活動として適当と認められないもの

例:

  • ・公文書などの翻訳
  • ・商談等の場における通訳
  • ・公的機関への同行通訳
  • ・営利を目的とする内容での通訳、翻訳
  • ・翻訳のネイティブチェック など

活動終了後

事業終了後は、「事業実施報告書」を提出いただきます。

全体の流れ

お申込・お問合せ

(公財)新潟県国際交流協会

PAGE TOP